АРХАИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ ЖИВОЙ РЕЧИ: НОВАЯ ЖИЗНЬ СТАРЫХ СЛОВ

368

ДЖУМАБАЕВА АЙСУЛУ ХОДЖАБАЕВНА

Мангистауская область, город Актау

Умирзакская общеобразовательная школа №27

учитель русского языка и литературы

 

В статье рассмотрена роль архаизмов в современном русском языке. Архаизмы используются в речи русских людей и выполняют различные функции. Употребление архаизмов преследует цель сделать речь русских людей более колоритной.

          The article examines the role of archaisms in the modern Russian language. Archaisms are used in the speech of Russian people and perform various functions. The use of archaisms is aimed at making the speech of Russian people more colourful.

          Ключевые слова: архаизм, пассивная лексика, современный русский язык.

 

 

 

Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те слова, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизируются довольно быстро, люди перестают их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые этими словами обозначаются. В нашей жизни сейчас используется большое количество архаизмов, использование которых делает речь гораздо более красочной, колоритной, эмоциональной. Установленная таким образом цель исследования устаревшей лексики на сегодняшний день оказывается преимущественно актуальной в свете современной живой речи.

Устаревшая лексика представлена историзмами и архаизмами [2]. В данной статье автором рассматриваются собственно архаизмы и их роль в современном русском языке.

Архаизмом называется лексическая единица, вышедшая из активного употребления, но имеющая аналоги-синонимы, соответствующие современным лексическим, орфографическим и орфоэпическим нормам, и лишенные оттенка архаичности [2], к примеру: уста – губы, сей – тот, туга – печаль, зело – очень, зерцало – зеркало и др. Как правило, архаичная лексика относится к пассивному запасу и в большей или меньшей степени понятна носителям языка, но в речи используется редко. Утрата актуальности употребления – одна из главных черт архаизма. Стоит заметить, что архаизмы зачастую путают с историзмами, которые, в свою очередь, являются словами, обозначающими реалии, переставшие существовать в действительности, и главной чертой которых является отсутствие у них синонимов (ср. онучи, вече, ендова и т.д.).

В современном русском языке различают несколько разновидностей архаизмов. В зависимости от того, устарело слово в целом или только его значение, архаизмы делятся на лексические и семантические.

Лексические архаизмы в свою очередь подразделяются на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.

а) собственно-лексические архаизмы – это слова, которые вытеснены из активного запаса словами с другим корнем: мемория – «память», одрина – «спальня», ветрило «парус»., поплечник – «соратник», ланиты – «щеки», уста – «губы», лоно – «грудь;

б) лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, заменившиеся в активном употреблении однокорневыми словами с другими образующими морфемами (чаще – суффиксами, реже – приставками); пастырь – «пастух», дружество – «дружба», фантазм – «фантазия», рыбарь – «рыбак»;

в) Лексико-фонетические архаизмы – это слова, которым в активном словаре синонимичны лексемы с несколько иным звучанием: зерцало – «зеркало», прошпект – «проспект», гошпиталь – «госпиталь», гишпанский – «испанский». Разновидностью лексико-фонетических архаизмов являются акцентологические архаизмы, у которых изменилось место ударения: символ, эпиграф, призрак, беспомощный, музыка и др;

г) грамматические архаизмы (морфологические и синтаксические) слова с устаревшими грамматическими формами: черная рояль – черный рояль, белая лебедь – белый лебедь, кольцы – кольца, старче, господине, княже;

д) в отличие от всех прочих семантические архаизмы – это сохранившиеся в активной лексике слова, у которых устарело значение (или одно из значений): позор – «зрелище», вокзал – «заведение», партизан – «сторонник, человек, принадлежащий к какой-либо партии»; ведомость — «известие», оператор – «хирург», плеск – «аплодисменты». [1]

Увлекательным является тот факт, что значительной составляющей частью архаичной лексики занимают старославянизмы – заимствования из старославянского языка., к примеру: глас – голос, лобзать – целовать, злато – золото, ланиты – щеки, молвить – говорить, супостат – злодей и др. Широкое применение старославянизмы нашли в области стилистики, являясь основой системы средств художественной изобразительности [3].

Люди часто забывают лексические значения устаревшей лексики. Но ее можно встретить в художественной литературе, исторических фильмах, научных статьях на исторические темы, фразеологизмах, пословицах и поговорках и др.

Сегодня стоит быть внимательным к устаревшим словам, к очень интересному явлению – архаизации слов. Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так, в современном русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октября архаизовались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т. д. В 1920-е годы из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое ещё в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени.

Архаизмы выполняют собственно номинативную функцию в научно-исторических работах. Характеризуя ту или иную эпоху, необходимо основные ее понятия, предметы, детали быта назвать соответствующими данному времени словами.

В художественно-исторической прозе устаревшая лексика выполняет номинативно-стилистические функции. Способствуя воссоздания колорита эпохи, она в то же время служит стилистическим средством ее художественной характеристики:

Русский солдат всегда сражался, не щадя своего живота.

У всех на устах было мужество наших воинов.

Такие фразы и сейчас можно встретить в языке современных СМИ.

В поэзии архаизмы нередко являются средством создания особой торжественности, возвышенности текста:

…Звучат кольчуги и мечи!

Страшись, о рать иноплеменных

России двинулись сыны;

Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных. (А.С. Пушкин)

Они используются как изобразительно-выразительное средство, особенно в сочетании с новыми словами – у Е.А. Евтушенко:

…И стоят элеваторы холодны и пусты. Над землею подъятые, словно божьи персты.

Мастерами использования архаизмов были А.С. Пушкин («Борис Годунов»), М.Е. Салтыков-Щедрин («История одного города»), В.В. Маяковский («Облако в штанах»), А.Н. Толстой («Петр Первый»), Ю.Н. Тынянов («Кюхля») и др.

Архаизирующая лексика также может служить средством создания юмора, иронии, сатиры. При этом эффект иронии достигается именно потому, что высокие и торжественные архаизмы используются в бытовой речи.

Стоит отметить и кинематограф. Понимание архаизмов необходимо кинозрителю, так как в последние годы в нашем кинематографе вновь возник интерес к русской классической литературе, рассказывающей о жизни русских людей в XVIII–XX веках. (например, «Сибирский цирюльник», «Азазель», «Турецкий гамбит», «Стацкий советник», «Мастер и Маргарита»).

Часто архаизмы употребляются в составе фразеологизмов: темна вода во облацех, беречь как зеницу ока, гнуть выю, в одних портках, идти под венец, бить челом и др. При этом в некоторых случаях они также помогают достичь эффект иронии.

Иногда высказывается мнение, что устаревшие слова употребляются и в официально-деловой речи. В юридических документах иногда встречаются слова, которые в иных условиях мы вправе отнести к архаизмам: деяние, кара, возмездие, содеянное. В деловых бумагах пишут: к сему прилагается, сего рода, нижеподписавшийся, вышепоименованный. Такие слова следует рассматривать как специальные. Они закреплены в официально-деловом стиле и никакой экспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут. Однако использование устаревших слов, не имеющих строгого терминологического значения, может стать причиной неоправданной архаизации делового языка.

Таким образом, архаизмы занимают большое место в современном русском языке.  Они используются в речи русских людей, в частности, выполняют стилистические функции: используются для создания исторического колорита в произведениях, создания торжественного, возвышенного стиля высказывания, создания иронии. Также используются при написании научно-исторических работ, выполняя при этом номинативную функцию. Архаизмы часто встречаются и в области фразеологии, создают эффект иронии в бытовой речи людей. Кроме того, задействованы в области юриспруденции. Отметим, что архаизмы относятся к ограниченной сфере употребления. Их использование без учета контекста может привести к стилистической ошибке, следовательно, архаизмы нужно употреблять разумно.

 Литература:

1. Диброва, Е.И. [и др.]. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / [Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева] ; под ред. Е. И. Дибровой. – 3-е изд., стер. – М., 2008. – 480 с.

2. Лобачева, Н. А.  Русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография : учебник для среднего профессионального образования / Н. А. Лобачева. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : Издательство Юрайт, 2021. – 230 с. – (Профессиональное образование). – Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. –  URL: https://urait.ru/bcode/471668 (дата обращения: 29.11.2021).

3. Нестерова, И.А. Старославянизмы в русском языке // Энциклопедия Нестеровых. - URL: https://odiplom.ru/lab/staroslavyanizmy-v-russkom-yazyke.html (дата обращения: 28.11.2021).

4. Осипова, А. Д. Устаревшая лексика в русском современном языке (по материалам толковых словарей) / А. Д. Осипова. – Текст : непосредственный // Молодой ученый. –  2020. – № 7 (297). – С. 280-281. — URL: https://moluch.ru/archive/297/67363/ (дата обращения: 25.10.2021).

5. Черняк, В.Д. [и др.]. Русский язык и культура речи : учебник и практикум для вузов /  ; под редакцией В. Д. Черняк. –  3-е изд., перераб. и доп. – Москва : Издательство Юрайт, 2020. – 363 с. – (Высшее образование). – Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. – URL: https://urait.ru/bcode/449970 (дата обращения: 11.10.2021).

6. Шанский, Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка / Н.М. Шанский. –  Текст : непосредственный // Русский язык в школе». – 1954. – №3. – URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/riash/28_755 (дата обращения: 15.11.2021).

7. Шмелькова, В.В. О "новой жизни" старых слов в современном русском литературном языке (на материале толковых словарей) / В.В. Шмелькова. – Текст: непосредственный // Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания /  – 2009. – №2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-novoy-zhizni-staryh-slov-v-sovremennom-russkom-literaturnom-yazyke-na-materiale-tolkovyh-slovarey/viewer (дата обращения: 25.10.2021).